« Barcelona: Descobertas e Regressos | Entrada | Berlim, Café Adler »
setembro 17, 2008
Berlim, Mais uma Volta no Carrossel
To revert for a moment to the distinction between totalitarian government and other dictatorships, it is precisely the relative rarity of outright crimes that distinguishes fascist dictatorships from fully developed totalitarian ones, although it is of course true that there are more crimes committed by fascist or military dictatorships than would even be conceivable under constitutional government.
Hanna Arendt, Responsibility and Judgment (Personal Responsibility under Dictatorship)

O Café Adler, distinto espaço de convívio que domina uma das esquinas do Checkpoint Charlie, convida à reflexão, não só pela elegância da traça, mas também por aquilo que deixa ver através das suas janelas. Com Arendt nas mãos, é o lugar ideal para desfazer mitos, alargar o espírito crítico e resistir a comparações obscenas. Mas, tendo em conta o número de turistas que diariamente passam por aquele cruzamento, outrora fronteira, parece-me que não é por falta de contacto com a cidade mais representativa dos ismos que desumanizaram o século XX que os europeus teimam em ser parciais na sua intolerância. Talvez lhes falte mesmo Hanna Arendt e o seu pensamento, um dos mais importantes na identificação da génese do totalitarismo. Os portugueses, em particular, poderiam reflectir no regime que criaram (e comparar liberdades que têm, tiveram, ou nunca tiveram),

In every bureaucratic system the shifting of responsibilities is matter of daily routine, and if one wishes to define bureaucracy in terms of political science, as contrasted to the rule of men, of one man, or of the few, or of the many – bureaucracy unhappily is the rule of nobody and for this very reason perhaps the least human and most cruel form of rulership.
Quando a descrença chega ao topo (ou seja, pouca gente acredita que a mudança de um governo produza câmbios concretos), é pertinente afirmar que Much would be gained if we could eliminate this pernicious word “obedience” from our vocabulary of moral and political thought. Mas os fiéis seguidores do querido líder continuam aí, prontos a fincar os dentes no dissidente, como cães de fila bem treinados e submissos. Pobre regime, aquele que pede obediência à “lei” podre. Ou, pobres cidadãos.

Carlos Miguel Fernandes
Publicado por CMF às setembro 17, 2008 03:50 PM
Trackback Pings
TrackBack URL para esta entrada:
http://no-mundo.weblog.com.pt/privado/mt-tb.cgi/174874
Comentários
Nunca aprenderão, CMF. Coisas de religião...
Publicado por: Nuno castelo-branco em setembro 20, 2008 12:03 PM
Sem dúvida, Nuno, sem dúvida...
Publicado por: CMF em setembro 22, 2008 01:56 PM